Знаменитые тезки Самуила:
Самуил Маршак"О, если ты спокоен, не растерян, когда теряют головы вокруг, И если ты себе остался верен, когда в тебя не верит лучший друг..." Этот замечательный перевод стихов Киплинга принадлежит перу Самуила Яковлевича Маршака (1887–1964), человека, чья литературная деятельность отличалась исключительным разнообразием – от детской поэзии до метких эпиграмм, направленных против фашизма. Сын мастера на воронежском химзаводе, Маршак, начавший уже в четырнадцать лет писать стихи и делать переводы, был замечен известным литературным критиком, и его судьба в один прекрасный день чудесно изменилась; писатель не только имел возможность получить блестящее образование, но и приобрел бесценный жизненный опыт – два года он прожил в семье Пешковых, жил в Петербурге, Ялте, Лондоне. Беспокойная, деятельная натура не позволяла Маршаку останавливаться на чем-либо одном; его привлекали разные жанры, разнообразные средства художественной выразительности. Такие непохожие друг на друга вещи, как детская пьеса "Кошкин дом" и непревзойденные переводы Бернса или Шекспира, удавались ему с одинаковым блеском, и один только Бог знает, сколько труда – и не только творческого – стоит за этой видимой легкостью. "Редкостный труженик, человек большой и глубокой культуры", – писал о Маршаке один из его биографов, и с этим определением просто невозможно не согласиться. |